martes, 28 de julio de 2009

Catálogo de lenguajes vivos aumentará 37 idiomas

Notimex
Investigadores australianos agregaron 37 nuevos lenguajes a la lista de idiomas vivos que existenen el mundo, que creció en total en 83 lenguas, de acuerdo a la nueva edición de Languages of the World, una enciclopedia de referencia.
El diario australiano The Age en su edición de este martes citó que los nuevos idiomas provienen de 19 países, y se suman al catálogo de lenguas vivas en el planeta que comprende seis mil 909distribuidas en 156 países.
El rotativo destacó que Jamin Pelkey y David Bradley, graduado y supervisor, respectivamente de la Univeridad La Trobe, descubrieron 18 el primero y 12 el segundo, todos ellos en China.
Los descubrimientos de los investigadores se dieron en Yunnuan, sureña provincia china, y entre otros se encuentra el Azha, hablado por 53 mil personas, y la Phula, una lengua considerada en peligro de desaparición y que sólo manejan 200 personas en la noroeste Guangnan.
Bradley precisó que en la mayoría de casos, esos lenguajes están siendo desplazados por el mandarín, no se enseñan a las nuevas generaciones ni son usados fuera de las localidades donde se hablan originariamente.
El especialista, con 27 años de trabajo en China, añadió que conforme ese país se ha venido abriendo ha quedado clara su diversidad cultural incluida la de sus lenguas.
Otros lugares del mundo prometedores para los linguistas son el Amazonas y naciones de gran diversidad étnica como Myanmar, que es habitado por al menos 135 grupos diferentes.

viernes, 24 de julio de 2009

El Jardín de la Reina y Fatuas Historias

Hoy porla tarde estaré participando en dos oportunidades en la 9o. Feria del Libro Infantil y Juvenil.

Primero estaré presentando el libro El Jardín de la Reina de Willebaldo Herrera, sobrelavida y la obra poética de Anne Hérbert. Esto será en la Sala de Espera en punto de las 17 hrs.

y

A las 19 hrs, en ese mismo sitio, estaré leyendo parte del trabajo realizado el año pasado con la Beca del Fondo Estatal para la Cultura y las Artes, titulado Fatuas historias. Me acompañaran en esta muestra mis compañeros becarios y nuestro tutor, el maestro Mario Bellatín.

Los espero.

miércoles, 22 de julio de 2009

Un poeta enamorado de su tierra

Hoy estaré charlando con el Maestro Mario Bojorges yMartha Miranda sobre el poeta hidalguense Genaro Guzmán Mayer. La conferencia se titula Un poeta enamorado de su tierra. Esto será en punto de las 18hrs., en la Biblioteca Central del Estado Ricargo Garibay.
Espero verlos por allá.

lunes, 20 de julio de 2009

Irlanda, de luto tras muerte de Frank McCourt

EFE
Irlanda se encuentra de luto por el fallecimiento de Frank McCourt, "el magistral cuentacuentos" que falleció en Nueva York a los 78 años y logró fama internacional con Las cenizas de Ángela, un relato de su dura infancia en los barrios más pobres de la ciudad de Limerick, al oeste de la isla.
"Como profesor en Nueva York, animó a sus estudiantes a amar la literatura y la escritura creativa y como escritor, era un maestro en el arte de contar historias", afirmó el ministro irlandés de Cultura, Martin Cullen.
"Superó adversidades e infortunios desde temprana edad -recordó Cullen-, hasta encontrar su sitio en el mundo y, en ese proceso, inspiró a mucha, mucha gente, estudiantes, amigos y lectores" .
Nacido en Nueva York en tiempos de la Gran Depresión, regresó de pequeño con sus padres irlandeses y hermanos a Limerick, donde la familia, marcada por el alcoholismo del progenitor y la difícil situación económica del país, cayó presa de la extrema pobreza.
Sus vivencias de aquella época quedaron plasmadas en la novela Las Cenizas de Ángela, con la que ganó el Pulitzer a la mejor biografía y llegó, incluso, a adaptarse al cine de la mano del director Alan Parker y los actores Emily Watson y Robert Carlyle.
En declaraciones a los medios, el alcalde de Limerick, Kevin Kiely, se declaró hoy "profundamente apenado" tras conocer la muerte de "uno de los hijos más exitosos y dotados" que ha dado esta ciudad.
"Tuve el placer de conocer a Frank personalmente en varias ocasiones y como alguien que disfrutó muchísimo con sus libros, siempre me he sentido honrado de haberle conocido", señaló Kiely.
"Es destacable que un chico que creció en un entorno tan pobre haya tenido una carrera literaria internacional tan brillante", añadió el alcalde, quien agradeció a McCourt que hubiese puesto en el mapa a la ciudad de Limerick, destino ahora obligado para los amantes de la famosa novela.
Según Los Ángeles Times, Malachy, hermano del escritor, confirmó que Franck falleció en la clínica para enfermos terminales donde se encontraba aquejado de una meningitis que contrajo hace dos semanas.
El autor de origen irlandés estaba siendo tratado además de un melanoma, el cáncer de piel más severo.
McCourt publicó en 1999 Lo es, la segunda parte de sus memorias, que arranca con su regreso a Nueva York, a los 19 años, novela a la que siguió El profesor en 2005, y dos años después Ángela y el Niño Jesús, un relato navideño para niños.
El escritor, antiguo profesor de lengua y literatura que dio clases en el sistema público de enseñanza de Nueva York, vivía con su esposa Ellen, con quien se casó en segundas nupcias, y tenía además una hija, Maggie, y tres nietos.

martes, 14 de julio de 2009

Soriano llega a Polonia


EFE


Las esculturas del mexicano Juan Soriano han encontrado su lugar en Polonia, donde su fundación ha creado un jardín en el que sus pájaros monumentales coexisten con la belleza reposada de la naturaleza polaca, creando un espacio en el que el arte de este escultor universal parece querer cobrar vida.
"Aparte de mostrar la obra de Juan Soriano (Guadalajara, 1920- Distrito Federal, 2006), éste será un lugar para enseñar a otros artistas mexicanos, que van a poder venir aquí, trabajar y exhibir su obra en Polonia", indicó a Efe el que fuese compañero de Soriano, Marek Keller, hoy responsable de la fundación que lleva el nombre del autor.
El jardín escultórico Juan Soriano cuenta con 14 esculturas monumentales en bronce, la mayoría pájaros, unos animales por los que el mexicano sentía una predilección especial y que ahora pueden anidar libremente en este parque, un puñado de hectáreas situadas a unos pocos kilómetros de Varsovia, entre verdes bosques de robles y hayas.
"Vienen los niños de las escuelas, dibujan las esculturas, las tocan. Soriano siempre decía que sus esculturas deberían tocarse, así que aquí el público lo pasa muy bien, se interesan mucho por este artista mexicano y a través de él también por su país, México", explica Keller, que ha trabajado durante casi dos años para hacer realidad este espacio casi onírico.
Además de los pájaros gigantescos ubicados en el exterior, el jardín cuenta con una galería cubierta en la que se exponen otras 15 esculturas de tamaño más reducido, además de fotografías de diferentes obras del autor, uno de los artistas más importantes de México, con más de 130 exposiciones personales por todo el mundo, muchas en Europa.
"A Juan le habría gustado mucho este lugar", asegura Marek Keller, un polaco que vive a medio camino entre Europa y América.
La embajada de México en Polonia ha colaborado activamente con la puesta en marcha de este centro cultural, que para el embajador azteca, Raphael Steger, "tiene grandes posibilidades para servir como espacio importante para promover la cultura mexicana" en Varsovia y Polonia.
Steger espera que el recinto sirva para albergar "exposiciones, instalaciones, muestras pictóricas, ciclos de conferencias, talleres e incluso actividades, no sólo para adultos sino también para niños".
Juan Soriano recibió hasta su muerte en 2006 diversos premios y reconocimientos, entre ellos el Premio Nacional de las Artes y la Medalla de Oro del Palacio de Bellas Artes de México.
En Europa, el escultor fue condecorado con la Legión de Honor de Francia en grado de oficial, mereció la Mención Honorífica en el Festival Internacional de Pintura francés de Cagnes-sur-Mer, la Orden al Mérito de la República de Polonia y el Premio Velázquez de Artes Plásticas de España).
Ahora, el jardín escultórico puesto en marcha por la fundación Juan Soriano aspira a acercar a este artista centroamericano a un país lejano que, sin embargo, siempre le fue cercano y en el que siempre se sintió muy cómodo.

jueves, 9 de julio de 2009

Aficionados de la Pamplonada rinden tributo a Hemingway

EFE
La fiesta de los Sanfermines rindió homenaje al escritor y Premio Nobel Ernest Hemingway, que las hizo internacionales al ser una aficionado de la festividad, al cumplirse el cincuenta aniversario de su última visita.
El recuerdo del escritor estadounidense, hoy en la cuarta jornada de la fiesta en honor a San Fermín, será dedicada a su memoria, y contará con la presencia de su nieto, John Patrick Hemingway, que formó parte del jurado que ha proclamado al también estadounidense Thomas Grizzard ganador del Primer Concurso Internacional de Dobles e Imitadores de Ernest Hemingway.
La entrega del galardón, dotado con mil 500 euros (unos dos mil dólares) , tuvo lugar tras el tradicional Baile de la Alpargata, que cada año se celebra en el Nuevo Casino Principal después del encierro matinal en el que los aficionados corren durante 800 metros delante de los toros que serán lidiados por la tarde.
El acto más emotivo se celebró en el paseo de Hemingway, situado junto a la plaza de toros, ante el monumento que le recuerda, una cita a la que no han faltado autoridades, la Banda de música Maestro Bravo y la Comparsa de Gigantes y Cabezudos.
La alcaldesa de la ciudad de Pamplona, Yolanda Barcina, recordó que en 1923, durante la primera visita del escritor, la capital navarra era una ciudad de unos 35 mil habitantes a cuyas fiestas no acudían visitantes de países lejanos, "tan sólo de la vecina Francia" .
Pero el escritor estadounidense "consiguió hacer la fiesta internacional y llevarla a todos los rincones del mundo", señaló.
Al término del tercer encierro de los Sanfermines, el más rápido hasta el momento, siete corredores han tenido que ser trasladados a centros hospitalarios para ser atendidos por diversos traumatismos leves.
Los Sanfermines deben gran parte de su fama internacional, que cada año convoca en Pamplona a miles de visitantes de lejanos países de todo el planeta, a la pasión que despertó en Ernest Hemingway, y dejó como legado en su novela "The sun also rises" (1932) , traducida como "Fiesta" en español.
En el concurso de imitadores, Thomas Grizard, también estadounidense, se alzó con el premio y sumó este galardón al conseguido el año pasado en Florida (EEUU) en un concurso similar.
Grizard compitió en la final con el canadiense Brian Gordon Sinclair y el también estadounidense Charlie Boice.
Los tres se enfrentaron a dos pruebas que presenciaron varios cientos de personas además del jurado, que tenía entre sus miembros al nieto del escritor.
La primera prueba era libre y el ganador interpretó un breve monólogo sobre sus parecidos con Hemingway, mientras que en la segunda los candidatos debían beber de una bota de vino y lidiar a un toro ficticio.
Los toros que participan en ellas son luego lidiados por la tarde en la corrida que se celebra en plaza de toros, otra de las grandes atracciones de estas fiestas.

lunes, 6 de julio de 2009

En internet las páginas de la biblia más antigua

EFE
Gracias a los últimos adelantos tecnológicos, los expertos han logrado reunir virtualmente en internet las más de 800 páginas y fragmentos que se conservan de la biblia más antigua del mundo, el llamado Codex Sinaiticus.
Por primera vez, podrá accederse desde cualquier parte del mundo a las imágenes digitales en alta resolución de las páginas de ese libro, que data del siglo IV de nuestra era, informó hoy la Biblioteca Británica.
Lo escribieron en griego sobre hojas de pergamino varios escribas y el texto se revisó y corrigió a lo largo de los siglos siguientes.
La reunificación virtual del Codex Sinaiticus marca la culminación de cuatro años de estrecha colaboración entre la Biblioteca Británica, la Biblioteca de la Universidad de Leipzig, el Monasterio de Santa Catalina (Monte Sinaí, Egipcio) y la Biblioteca Nacional de Rusia, en san Petersburgo.
Cada una de esas instituciones guarda partes diferentes del manuscrito, que han podido unirse virtualmente gracias a internet (www.codexsinaiticus.org).
El proyecto permitirá ahora a los estudiosos de todo el mundo profundizar en el texto griego, que se ha transcrito en su totalidad con referencias cruzadas, que incluyen la transcripción de las numerosas revisiones y correcciones posteriores.
También permitirá a los investigadores examinar la historia del libro como objeto físico, estudiar la textura y manufactura del pergamino.
El códice, tal vez el libro encuadernado más antiguo que ha sobrevivido hasta nuestros días, era enorme: tenía originalmente más de mil 460 paginas, cada una de las cuales medía 40.6 centímetros de alto por 35.5 de ancho.
"El Codex Sinaititucs es uno de los mayores tesoros escritos del mundo. Marca el triunfo definitivo de los códices encuadernados sobre los pergaminos", comentó Scot McKendrick, director del departamento de manuscritos occidentales de la Biblioteca Británica.
"Ese manuscrito con mil 600 años de antigüedad permite estudiar el desarrollo de la temprana cristiandad y ofrece material documental de primera mano sobre cómo se transmitió la biblia de generación en generación", dijo McKendrick.
"El proyecto ha permitido determinar que un cuarto escriba - además de los tres ya reconocidos- trabajó también el texto", señaló el director de la Biblioteca Británica.
Según McKendrick, "la disponibilidad del manuscrito virtual para su estudio por los expertos de todo el mundo crea oportunidades de colaboración investigadora que habrían sido imposibles hace sólo unos años".
El proyecto del Codex Sinaiticus se lanzó en 2005 cuando las cuatro instituciones que conservan páginas y fragmentos de esa biblia firmaron un acuerdo de colaboración.
Según el profesor Davie Parker, de la Facultad de Teología de la Universidad de Birmingham, que dirigió al equipo británico que hizo la transcripción electrónica del manuscrito, "el proceso de descifrar y transcribir las frágiles páginas de un texto antiguo de más de 650 mil palabras es un reto enorme, que ha costado cuatro años de trabajo".
La transcripción incluye páginas del Códex encontradas en 1975 en una habitación cerrada del monasterio de Santa Catalina, algunas de las cuales estaban en muy malas condiciones, y que se publican por primera vez.
Las imágenes digitales del manuscrito virtual muestran la belleza del original y los lectores pueden apreciar la diferencia entre las caligrafías de los distintos escribas que copiaron el texto, dijo Parker.
Para marcar el lanzamiento del Coex en su versión virtual, la Biblioteca Británica ha montado una exposición, titulada "Desde el Pergamino hasta el Pixel: Reunificación Virtual del Codex Sinaiticus", que podrá visitarse desde mañana hasta el 7 de septiembre.
Esa prestigiosa institución ha organizado asimismo una conferencia académica, que tiene lugar hoy y mañana, sobre el precioso manuscrito, con participación de numerosos expertos, que hablarán de la historia, el texto, la conservación, la paleografía y otros aspectos.