lunes, 31 de diciembre de 2012

Recados de fin de año


Venancio Neria Candelaria

- I -
Esperaba verte antes que terminara el año, pero nunca llegaste; no volviste a llamar, y me quedé esperando tu palabra, mientras colgaba los abrazos que guardaba por si acaso regresabas con frío.
Compré para ti, dos bolsas de yerba y un mate de cerámica con bombilla.
Una cruz amarga me dibujé en la boca, y me senté a esperar más días helados de este invierno sin ti.
Si regresas, procura quedarte a matear, que yo estaré cebando para vos la mejor yerba, con agua derramada entre cardones...

- II -
Los poyodrilos no existen. Busqué debajo de la cama y en el cuarto de a lado, donde se supone anidan, pero no hallé sino silencio, por donde antes floreció la aurora.
Los ufólogos afirman que tienen costumbres migratorias; dicen que los han visto devorando la cima del Kilimanjaro, al sur indómito que habita entre princesas.
Cuentan que son de canto melodioso; hay en la tribu algunos que aseguran haberlos escuchado.
Yo nada sé; pienso que debí haberlo soñado, en el delirio de la fiebre de un domingo por la tarde. Guardo recuerdos borroneados, nostalgia silenciosa regada entre latas de atún y queso Filadelfia.
Sé que no existen, los libros lo confirman; pero entonces, ¿de dónde habrán salido estas plumas, y tanta certeza de notas y aletazos?

- III -
Después de estos años de mucha ausencia acumulada, desde aquella madrugada en el aeropuerto, puedo jurar que no cambiaría nada de esta historia. Aun en medio de esta dolorosa añoranza, recordarla una y mil veces durmiendo junto a mí, en mi cama pequeña, siempre le enciende las luces a mi casa. Por eso y mucho más, siempre que paso por la Alameda, junto a lo que queda del convento, ruego que el recuerdo de la historia de Don Baltazar De Zúñiga, me incluya y permanezca. Este año sin patria ha sido feroz, pero México siempre se ha sabido suyo. Donde esté, con quien esté, Señora, debe saber que nunca conseguiré olvidarla, y que aquí estaré, por si volviera...

- IV –
¿Alguno de ustedes tiene idea de lo mucho que los voy a extrañar?

- V -
Arroz con frijoles, y tú tan lejos de Pachuca... Ya cerraron la fondita donde comíamos junto a la universidad, pero queda el recuerdo de los días gloriosos en que faltaba el dinero pero abundabas tú. Te extraño…

- VI -
Hoy hubo arroz con huevo, pero nada se parece al omelette de pimientos y esperanza que sabes preparar como nadie lo ha hecho, en este lado del mundo, donde anochece sin ti...

- VII -
Aun con la sangre arrodillada, puedo escalar 3 pisos en Salazar, en las noches de Pachuca y en la escalera al cielo que crece de tu vientre, muchacha “ojos de papel volando”...

- VIII -
Hoy me enteré que la chica que fue mi primera novia murió. Me tomó tan de sorpresa, y no imaginé que esa herida, después de tantos años de no verla, pudiera doler como está doliendo justo ahora. Fue como si se cerrará de golpe un capítulo imprescindible en el archivo de lo mejor de mi vida. Se llamaba Jazmín y vivía en la entrada de mi barrio, en una casa con puerta y ventanas rojas. Fuimos muchas veces juntos al cine, en esa época en que con mucho trabajo me alcanzaba para el boleto de los dos. Ella tenía 13 años y yo 11. Nunca atendí a las películas, pues me pasaba todo el tiempo tomándole las manos y mirándola largamente con la luz de la pantalla reflejada en su finísimo perfil de muchacha bonita. Tuvo el pelo corto en aquel entonces, y una delgadez que la hacía mirarse como personaje hermoso de un cuadro de Chagall. Dejé de verla por años, y un día gracias a su hermana Ruth, me reencontré con ella, al calor del café de su casa y el mejor pan de toda mi tierra. Una tarde vino a verme a mi vieja casa; hablamos, reímos, y me abrazo un rato largo y me pidió resistir la vida, me hizo prometerle que viviría muchos años, que aprendería a ser feliz y que nunca olvidaría aquellos días de nuestra más tierna adolescencia, ni la bendita ocasión de nuestro primer beso. Después no volví a verla jamás- Ella se fue a trabajar como maestra a un pueblito de Guanajuato, y yo seguí encerrado en las paredes de las ruinas de mi casa materna. Después de mi exilio voluntario, ni siquiera volví a encontrarme con Ruth. Y mucha falta me hicieron las dos y su bendita luz. Hoy Jazmín ha dejado viudo al adolescente que fui, y a este aprendiz de todo, hoy le faltan tamaños para cumplirle las promesas a la primera mujer que lo amó como hombre, siendo niño. Te seguiré extrañando Jazmín, con todos los abrazos pendientes, y la mucha falta que me hace tu voz y la música que era tu bendita risa. El niño que fui te va a amar todos los días que le queden al viejo que ahora soy.

jueves, 27 de diciembre de 2012

Aunque un poco tarde...

por problemas tecnológicos, aquí les dejo, queridos amigos lectores, mi nuevo libro en formato electrónico como un obsequio -retrasado, ya dijimos-, de navidad 2012. Espero que lo disfruten. (Sí sólo visualizan este post, vayan a la página principal del blog, el post del libro se encuentra un poquito más abajo.)

"Nítido" de Abraham Chinchillas


Descargarlo gratis en:

viernes, 21 de diciembre de 2012

Juan Gelman revela detalles de su Poesía reunida

EFE
 
El poeta argentino Juan Gelman, de 82 años, acaba de reunir toda su poesía en un solo volumen. Veintinueve libros, que van desde su primer poemario "Violín y otras cuestiones" hasta "El emperrado corazón amora", de 2010. Miles de palabras como símbolo de supervivencia y de resistencia.
Un libro de más de mil 300 páginas, con el título de Poesía reunida, publicado por Seix Barral, que está alimentado por una larga vivencia y memoria, el conocimiento del dolor, la dictadura, el exilio o el amor, pero sin furia o palabra utilitaria o social, porque, en opinión de Gelman (Buenos Aires, 1930), "la palabra es insurgente solo cuando toca el corazón".
"La palabra es una forma de resistencia por el mero hecho de existir, y, ahora que estamos en una época terrible, se podría correr el peligro de que ocurriera como pasó en América Latina o cuando triunfó la revolución en Cuba, cuando, en ocasiones, la palabra se convirtió en panfleto", explica el poeta en una entrevista telefónica.
En este sentido, Gelman, afincado en México desde hace años, reconoce que está de acuerdo con Paul Eduard, quien cuando estalló la guerra de Corea en 1950 y los poetas comunistas franceses le preguntaron porque no había escrito protestando, él contesto que solo se podía escribir cuando las circunstancias externas coincidían con las del corazón.
Y es que Juan Gelman, premio Cervantes, Reina Sofía de Poesía, entre otros muchos galardones, ha conocido de cerca el dolor, con una vida laberíntica, especialmente bajo las garras de la dictadura militar argentina, con su exilio, la desaparición de su hijo y su nuera embarazada. Hace pocos años recuperó a su nieta. Pero ese dolor siempre lo convertió en ternura.
"Se suele ser revolucionario en el modo de la rabia: Juan Gelman lo es sobre todo en el modo de la ternura", dice Jorge Riechamn del autor de Gotán o Cólera buey.
Una vida muy creativa y prolífica la de Gelman. Una vida con una gran obra gracias a esa sensación de insatisfacción que dice que le persigue.
"Creo que es la insatisfacción -aclara- la que me sigue haciendo escribir, porque sigo persiguiendo a la 'señora' (la poesía) porque no logro alcanzarla ni por la cola", asegura con humor este escritor que ha estrujado el lenguaje llevado la palabra poética hasta las cuerdas. Ha volteado el lenguaje creando neologismos y "verbalizado" sustantivos.
Todo ello para ampliar la posibilidad del lector, aunque añade que "los limites de la lengua no son visibles pero existen".
Poesía reunida, de Gelman, que no es su último trabajo porque el autor acaba de terminar un poemario bajo el título Hoy, incluye el prólogo que escribió Julio Cortázar en 1981.
Queda así toda una vida abrochada en estas cientos de páginas que a su autor le provocan una cierta insatisfacción. "Uno se mueve todo el tiempo y se siente en otro punto cada vez. Ahora miras y ves que lo que hiciste años atrás no refleja este momento, aunque también hay que decir que uno escribe siempre lo mismo pero de manera diferente".
"La definición de Sor Juana Inés de la Cruz es muy acertada. Ella habla de una continúa espiral sujeta al viento de los tiempos; y en realidad, uno escribe sobre pocas cosas, que son obsesiones, y que a medida que pasa el tiempo se van viendo desde otro lugar de la espiral y eso exige nuevos modos de expresión", recalca.
El escritor y periodista sostiene que la poesía es autobiográfica: "todo lo que uno vive se incorpora, pero como decía Proust, el que escribe es un desconocido que tenemos al fondo, y la experiencia de la vida despierta la imaginación y esa imaginación explora y busca su expresión".
"La hora más feliz es cuando vivencia, imaginación y expresión se unen en un solo y apretado nudo. Esa es la experiencia más feliz", concluye el escritor.

jueves, 13 de diciembre de 2012

Miguel Santos, nuevo campeón del Torneo de Poesía 2012

Emiliano Paramo
Milenio Hidalgo

En contra de las expectativas, la Gran Final del Torneo de Poesía Adversario en el cuadrilátero 2012, organizado por la editorial independiente Verso Destierro, fue disputada por Miguel Santos, uno de los favoritos y ahora campeón y la poeta guerrerense, Adriana Ventura, que dio la sorpresa al vencer a una arrebolada Joana Medellín en la segunda semifinal.

 
Miguel Santos se llevó el torneo al vencer en un tercer round, con tres votos contra dos, a Adriana Ventura. Los jurados fueron Elia Espinoza, Oliverio Arreola, Estela Guerra, Queta Navagómez y Ana Franco Ortuño. El tercer lugar fue disputado por Joana Medellín y el poeta Víctor Lovera, que en la primera semifinal fue vencido por Miguel Santos, a pesar de haber expuesto uno de los mejores poemas de la noche. Por su parte, Medellín logró adjudicarse el tercer lugar, tras un emocionante enfrentamiento, en donde expuso una poesía de carácter social, en torno a los hechos de represión del pasado 1 de diciembre.

 
Uno de los momentos climáticos de la noche, fue el segundo round de la segunda semifinal entre Ventura y Medellín, en la cual ambas presentaron poemas emotivos sobre la crítica situación de México tras la nueva toma del poder. El otro momento alto en la noche, y que fue protagonizado por el estruendo de las porras, fue el tercer round entre Santos y Ventura, para delimitar quién era el nuevo campeón, que por un momento estuvo empatado a dos votos para cada uno de los púgiles poéticos. Al final el último voto fue para el poeta de la UNAM, Miguel Santos.

 
Los trofeos escultóricos fueron realizados por Rodrigo Vargas Oropeza, y los cuadros originales para los poetas, fueron donados por los artistas plásticos, Omar Soto Martínez, Eric Martel y Miguel Jesús Escalona (Escabernal).Los tres primeros lugares también ganaron la edición de un poemario dentro de la Colección Poesía sin permiso, de la Editorial Verso Destierro, y su inclusión dentro de la memoria antológica del Torneo de Poesía 2012. Este año el evento contó con el patrocinio de más de diez proyectos independientes, entre ellos, Rojo Siena, Taller nuclear, Amate Ediciones, Arte Duro (curaduría), Metáfora (hoja de poesía), Hostería La Bota, entre otros, así como de la Coordinación de Literatura del INBA y de Faro Tláhuac.

 
En el medio tiempo se realizó un enfrentamiento amistoso de trazo vs. trazo, entre Omar SM y Escabernal, y para la apertura estuvo de invitada la banda de rock, La Capa de Backman. La réferi del torneo fue la poeta campeona del 2010, Hortensia Carrasco, y las entrevistas en vivo estuvieron a cargo de Claudia Vargas López. Los creadores del Torneo de Poesía, Adriana Tafoya y Andrés Cisneros de la Cruz, recordaron que continúa abierta la convocatoria de Crítica poética RING, para la mejor reseña crítica de la final o cuartos de final, hasta el 13 de diciembre, fecha límite para enviar sus propuestas al mail torneodepoesia@gmail.com .

 
La Gran Final reunió cerca de 500 personas y se llevó a cabo, por segundo año consecutivo, en el Auditorio X del Centro Cultural España.

 
El Torneo de Poesía es una competición donde la poesía se manifiesta como un deporte, y los poetas se enfrentan en un versus, siendo calificados por profesionales de las letras. Se divide en cinco fases: clasificatoria, octavos de final, cuartos de final, semifinal y Gran Final. Se desarrolla sobre un ring de 5 x 5 metros, y una vez seleccionados los 16 finalistas, de entre todos los postulantes, se enfrentan en tres rounds de tres minutos (de un modo cercano a la lucha libre, a tres caídas), con la regulación de un Réferi que hace valer el reglamento del combate. El Torneo de Poesía también es comentado en vivo por locutores culturales especializados en el género, y los poetas son acompañados de un manager, que los asiste técnicamente para los enfrentamientos. El concepto nace de la idea de Adriana Tafoya y Andrés Cisneros de la Cruz, de ejercer la poesía como “deporte intelectual”, aunque antes se había ocupado el término de torneo poético, principalmente en los debates entre clérigos del siglo XIX, que disputaban a través de “poesías” en América Latina (según Méndez Plancarte en su antología de Poetas Novohispanos —siglo 1521-1621—, tomo primero, p. 14 “El debate no era sino un torneo poético-escolástico”).

 
El planteamiento actual del término tiene que ver más con un debate público de los estilos poéticos que se desarrollan en una geografía cultural, representando una estética, sea personal o de algún grupo o colectivo. Jamädi…

miércoles, 12 de diciembre de 2012

Ravi Shankar muere a los 92 años

El Informador

El músico indio Ravi Shankar falleció en el condado de San Diego, en el sur de California, a los 92 años según confirmó en un comunicado conjunto la fundación que lleva su nombre y su sello discográfico East Meets West Music.

Shankar, padre de la cantante Norah Jones, padecía desde el último año problemas respiratorios y cardíacos, una condición que le llevó a someterse el pasado jueves a una intervención quirúrgica para reemplazar una válvula cardíaca.

"Aunque la operación fue exitosa, la recuperación resultó demasiado difícil para el músico de 92 años", según la nota de prensa.

El artista tenía su domicilio en el sur de California aunque mantenía también residencias en la India.

El músico estaba casado con Sukanya Rajan y tenía 2 hijas, Norah Jones y Anoushka Shankar Wright, 3 nietos y cuatro bisnietos.

"Desafortunadamente a pesar de los esfuerzos de los cirujanos y doctores que le cuidaron, su cuerpo no fue capaz de soportar el esfuerzo de la operación. Estuvimos a su lado cuando murió", declararon la mujer y su hija Anoushka.

"Sabemos que todos sentís su pérdida con nosotros y agradecemos vuestras oraciones y buenos deseos durante este momento tan difícil. Aunque es un tiempo triste lo es también para que agradezcamos que pudimos tenerle como parte de nuestras vidas. Su espíritu y su legado vivirá para siempre en nuestros corazones y su música", afirmaron.

La familia aún no ha anunciado los planes para ceremonias póstumas y solicitó que todas las flores y donaciones fueran realizadas a la Fundación Ravi Shankar y a través de la página web JustGive.org.

A pesar de sus dolencias Ravi Shankar continuó actuando durante los pasados meses y realizó su último concierto el 4 de noviembre en Long Beach, en el condado de Los Ángeles, junto con Anoushka Shankar.

El evento sirvió como celebración de sus casi 10 décadas de creación musical.

Su disco "The Living Room Sessions, Part 1" fue nominado para la próxima edición de los premios Grammy la semana pasada y el músico supo de la noticia antes de su operación.

Ravi Shankar nació en Varanai (Utar Pradesh, India), el 7 de abril de 1920.

Su padre V. Lakshinarayana fue uno de los maestros del violín en su país lo que contribuyó a que Shankar se iniciara en el aprendizaje de ese instrumento cuando tenía 5 años.

Una década después dejó la India para viajar a París con la compañía de baile de su hermano Uday.

En 1936 comenzó estudios de sitar, instrumento tradicional indio, bajo la dirección de Ustad Allauddin Khan y poco después comenzó a hacer giras por Europa y EE.UU.

Alcanzó la fama en occidente gracias a su amistad con el "beatle" George Harrison del que fue profesor tras conocerlo en 1966. Al año siguiente realizó su primer dúo con el violinista Yehudi Menuhin, con el que posteriormente ha colaborado en numerosas ocasiones.

En 1969 viajó a Estados Unidos con la intención de profundizar en la música de occidente y, al tiempo, popularizar la música hindú. En 1971, y a petición de la London Symphony compuso un concierto que se estrenó en el Royal Festival Hall londinense.

En 1976 comenzó su colaboración con el guitarrista John McLaughlin, con el que fundó el grupo Shakti, trabajó en la One Truth Band y grabó el álbum "Touch me there", bajo la dirección de Frank Zappa.

La actividad musical de Ravi Shankar ha sido intensa, destacando además de como instrumentista como compositor. Es autor de dos conciertos para sitar y orquesta, además de músicas para ballet y bandas sonoras para películas. Así mismo, ha protagonizado la película "Raga", centrada en su vida y en 1978 publicó el libro autobiográfico "My life, my music".

Entre 1986 y 1992, Shantar fue miembro nominado en la Cámara Alta del Parlamento de la India.

Su primer matrimonio con la hija del músico Ustad Allauddin Khan, Annapurna, terminó en divorcio en 1982 tras años de separación en los que mantuvo relaciones sentimentales con Kamala Chakravarty y Sue Jones, madre de la que sería su hija Norah Jones.

Finalmente se casó en 1989 con Sukanya Rajan con quien vivió desde entonces entre San Diego y Nueva Delhi.

En 1992 su hijo Shubho, también sitarista falleció repentinamente con 50 años.


martes, 11 de diciembre de 2012

Tal vez porque amé tanto…

José Manuel Solá

Yo que amé tanto, !tanto!


- tal vez porque amé tanto-

olvidé hasta el aroma de tus besos,

olvidé tu mirada, aquellos pájaros

que volaban en medio de la noche,

aquellos tristes pétalos sin nombre

de donde se colgaban las estrellas,

me olvidé de las manos

que escribían epístolas de luna,

tus manos, que hilaban tus besos y los míos

en algún planetario desolado

al borde de un abismo, de la nada…

Por todo lo que el viento de una noche

arrastró por las calles de otros tiempos,

por todos esos sueños,

por la hoguera que una vez encendimos

en medio del desierto,

bajo el vértigo astral de un adiós triste,

por esa larga ausencia y por tus ojos,

ya olvidé qué cosa es el amor

y ya no quiero…..

lunes, 10 de diciembre de 2012

Concluye ciclo de cine mexicano independiente

Con la cinta Cuates de Australia de Everardo González concluye este jueves 13 de diciembre el Ciclo de Cine Mexicano Independiente de la Cineteca Nacional que se exhibió en el Teatro Guillermo Romo de Vivar de la ciudad de Pachuca desde el pasado 8 de noviembre, en el cual se proyectaron películas como: El Sueño de Lu, Los últimos Cristeros, Asalto al cine, Lluvia de luna y Lecciones para una guerra.

 
Cuates de Australia se proyectará en funciones a las 15:00, 17:00, 19:00 y 21:00 hrs. La entrada consta de un donativo de 20 pesos. Este filme fue premiado en 2012 como Mejor documental en el Festival Internacional de Cine de Guadalajara. Asimismo en este año recibió el Premio Kukulkán del jurado en el Riviera Maya Film Festival y el Premio Especial del Jurado en el Festival Internacional de Cine de Cartagena de Indias, Colombia.

 
El director de esta cinta narra como los habitantes de Cuates de Australia, una pequeña localidad del municipio coahuliense de Cuatro Ciénegas, es amenazada cada año por una intensa sequía, lo que obliga a la totalidad de su población a realizar un éxodo en busca del líquido vital. El ejido queda abandonado y poco a poco los animales del desierto se apoderan del lugar. Hombres, mujeres, ancianos y niños esperaran las primeras gotas de lluvia para retornar a sus hogares.

 
“Me encontré con esta historia al hacer unos programas de televisión. En Cuatro Ciénegas nació Venustiano Carranza; en el Rancho Cuates de Australia Madero tenía su casa, donde practicaba sus sesiones espiritistas. Así llegué a este lugar rarísimo, bautizado como “Cuates de Australia”. Ahí me contaron cómo la gente tenía que hacer este viaje de ida y regreso, con la sequía y con las lluvias. La película habla de esa búsqueda del llamado oro azul. Llega en este momento en que en la República Mexicana hay siete entidades en estado de emergencia, que padecen la peor sequía en 70 años”.

Everardo González
Everardo González, Ciudad de México, 1971. Director y cine fotógrafo, estudió la licenciatura de Comunicación Social en la Universidad Autónoma Metropolitana, fotografía en la Escuela Activa de Fotografía y cine en el Centro de Capacitación Cinematográfica. Con su segundo largometraje Los ladrones viejos ganó el premio a mejor documental en el Festival de Cine de Guadalajara, 2007. Autor además de los documentales La canción del pulque y El cielo abierto actualmente es considerado como uno de los cineastas más influyentes en el actual auge del documental mexicano. Entre su filmografía se encuentra: La canción del pulque (2003), Los ladrones viejos: Leyendas del artegio (2007) y El cielo abierto (2011).


miércoles, 5 de diciembre de 2012

Murió a los 91 años el pianista de jazz Dave Brubeck

Terra

El pianista de jazz estadounidense Dave Brubeck, famoso por su cuarteto nacido en los '50 y considerado una leyenda, falleció este miércoles en vísperas de cumplir 92 años, indicó su representante a la AFP.

 
El músico, que tocó en la Casa Blanca para presidentes estadounidenses y dignatarios extranjeros, murió en el hospital de Norwalk en Connecticut (noreste) de un paro cardíaco, precisó Russell Gloyd, contactado por teléfono.

 
"Falleció esta mañana de un paro cardíaco. Fue inesperado. Preparábamos una gran fiesta para el domingo ya que mañana iba a cumplir 92 años", dijo Gloyd.

 
Nacido en California el 6 de diciembre de 1920, Dave Brubeck se hizo famoso en 1951 sobre todo a través del "Dave Brubeck Quartet", que integró entre otros el saxofonista Paul Desmond.

 
Su disco "Time Out" (1959), con los temas musicales "Blue Rondo a la Turk", "Take Five" y "Three to Get Ready", tuvo un gran éxito y vendió más de un millón de copias.

 
El cuarteto efectuó giras mundiales representando el gobierno estadounidense y se volvió tan popular en Europa y Asia que se decía en broma que cuando Washington tenía que arreglar algún problema en esos continentes enviaba a Brubeck.

 
En 1968, formó un nuevo cuarteto con el saxofonista Gerry Mulligan y a partir de 1972 comenzó a presentarse con dos de sus hijos ("Two Generations of Brubeck").

 
En 1987 escribió una composición coral para la misa pública del papa Juan Pablo II en San Francisco y en 1988 tocó en Moscú durante la cumbre entre los líderes estadounidense Ronald Reagan y de la ex Unión Soviética, Mijail Gorbachov.

 
En los últimos veinte años, Dave Brubeck no dejó de participar en todos los grandes festivales internacionales de jazz, siempre fiel al estilo que lo llevó a la fama: utilización del contrapunto, polifonía y experimentación de ritmos.

 
Fue objeto de numerosas distinciones y reconocimientos, tanto del gobierno estadounidense como de la comunidad artística y académica.


La Biblioteca del Congreso de Estados Unidos lo nombró "leyenda viviente" y universidades de su país, Canadá, Gran Bretaña y Alemania le otorgaron doctorados honorarios.

 
Brubeck, que tuvo una formación de música clásica, compuso además dos ballets, una comedia musical, cantatas, una misa y varias obras para formación de jazz y orquesta sinfónica, además de muchas piezas para piano.

 
Su discografía es muy vasta: se inició en 1949 y hasta el momento se cerraba en 2010 con más de cien discos, aunque tras su deceso dará lugar a reediciones y tal vez la publicación de grabaciones inéditas o poco conocidas.

 
Casado desde 1942, Dave Brubeck era padre de seis hijos y vivía en Connecticut.

El CECULTAH hizo entrega de estímulos “PACMYC y bandas de viento” por un monto superior a los 2 millones de pesos

Una de las prioridades del Lic. José Francisco Olvera Ruiz, Gobernador del Estado a través del Consejo Estatal para la Cultura y las Artes de Hidalgo (CECULTAH), es la de brindar estímulos económicos a personas que han dedicado su vida a la preservación de nuestras raíces y al fortalecimiento de la cultura popular e indígena que nos da identidad como hidalguenses.

Por ello, este martes 4 de diciembre en el Centro Cultural del Ferrocarril, el Mtro. José Vergara Vergara, Director General del Consejo Estatal para la Cultura y las Artes en compañía de la Dra. Verónica Kugel y de la Mtra. Myrna Vargas, Vocales CACREPH; así como del Ing. Sabulón Melo Vargas, Presidente Municipal de Lolotla; y del Contralor Interno del CECULTAH, Lic. Álvaro Gutiérrez, hizo entrega de recursos del Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias (PACMyC) a 28 de los 52 proyectos beneficiados con este programa por un monto de $1,400,00.00., y del Programa de Atención para Bandas de Viento a 13 agrupaciones con recursos de $1,079,919.63.

José Vergara, mencionó que para el CECULTAH es fundamental el valorar, apreciar y apoyar los elementos que le dan un sello característico a cada grupo social y artístico, asimismo comentó que está convencido de que este tipo de programas son una herramienta que permite otorgar recursos económicos a los creadores de la cultura popular e indígena y coadyuvar a dar continuidad a sus prácticas cotidianas y rituales, mejorar las condiciones de sus espacios y apoyarlos en la difusión de los valores culturales de sus comunidades.

En cuanto a los beneficiarios del PACMyC, son provenientes de los municipios de Acaxochitlán, Alfajayucan, Atlapexco, Calnali, Cardonal, Chilcuautla, Huejutla de Reyes, Ixmiquilpan, Jaltocan, Lolotla, Molango de Escamilla, Nopala de Villagrán, San Bartolo Tutotepec, Tasquillo, Tlanchinol, Tulancinigo, Yahualica y Zacualtipán de Ángeles.

En la emisión 2012, se inscribieron a concurso 203 proyectos de 47 municipios de la entidad; de los cuales se aprobaron 52 propuestas de 28 municipios del estado: Acaxochitlán, Actopan, Alfajayucan, Atlapexco, Calnali, Cardonal, Chilcuautla, Francisco I. Madero, Huehuetla, Huejutla de Reyes, Huichapan Ixmiquilpan, Jaltocan, Lolotla, Mineral del Chico, Molango, Nopala de Villagrán, Pachuca de Soto, San Agustín Metzquititlán, San Bartolo Tutotepec, San Felipe Orizatlán, Tasquillo, Tenango de Doria, Tepeji del Río, Tlanchinol, Tulancingo, Yahualica y Zacualtipán de Ángeles.

En cuanto a temáticas que se abordan se encuentran las fiestas patronales con 11 proyectos; conocimientos y usos relacionados con la naturaleza 10; artesanías 9; equipamiento de tríos y bandas 6; para el fortalecimiento de la danza tradicional 4; museos comunitarios 3; literatura 3; centros de capacitación y juguetes tradicionales 2 cada uno, por último, se entregarán recursos para impartir 1 taller en Alfajayucan.

Se entregan 9 apoyos para la conservación de los recursos naturales; 8 para la celebración de fiestas patronales y mayordomías que implican el fortalecimiento de la cohesión y participación comunitaria; 4 para que maestros artesanos obtengan materia prima y herramientas con el propósito de eficientar y diversificar su producción; 4 para la adquisición de instrumentos musicales de la Sierra Alta, 2 para el equipamiento de danzas tradicionales y 1 apoyo para mejorar las condiciones y el servicio del Museo Arqueológico de Maravillas, Nopala.

Para el caso del “Programa de Atención para Bandas de Viento”, éste opera a través de cuatro aspectos: servicio de reparación de instrumentos, apoyos para la organización y asistencia de encuentros y festivales, talleres de capacitación musical, y dotación de instrumentos.

En esta ocasión se entregaron apoyos para la dotación de instrumentos a 13 bandas tradicionales de Atlapexco, Huejutla de Reyes, Tianguistengo, Xochiatipan, Xochicoatlán y Zacualtipán de Ángeles.

jueves, 29 de noviembre de 2012

"fip palabra en el mundo", convocatoria

fip palabra en el mundo

festival internacional de poesía en todas partes


VII edición del 9 al 21 de mayo, 2013

Vorto en la mondo, Palavra no mundo, Parola nel Mondo, Worte in der Welt, Rimayninchi llapan llaqtapi, Paràula in su Mundu, Cuvânt în Lume, Parole dans le Monde, Ordet i verden, Word in the world, Palabra no mundo, Ñe’ê arapýre, Paraula en el Món, Chuyma Aru, Koze nan lemond, Kelma fid-dinja, milá baolam, Nagmapu che dungu, Tlajtoli ipan tlaltikpaktli, Vort in Velt, Dünyada kelime, lhamet ta íhi honhát, Titzaa Yeezii Loyuu, Dunyoda so’z , Слово в мире, Pallabra nel mundu, Hitza Munduan, T'aan yóok'ol kaab


convocatoria

Paz y Poesía / Poesía y Paz

Llamamos a los pueblos a Asamblea Poética! Sembremos Poesía para cosechar Paz.

Que sean los vecinos de uno y otro lugar a convocar en cada barrio, en cada ciudad, donde sea posible e imposible también.

Que los poetas tomen la palabra y en el rito, el buen pan vaya de mano en mano para iluminar las rondas.

Que esos fuegos rompan la noche del belicismo y la codicia, hagan un largo día en donde jueguen nuestros hijos.

Abran todas las ventanas al viento de canto colectivo que unirá a los pueblos en la urgente tarea de la fraternidad.

Nuestra respuesta a los mercaderes del odio es darnos las manos, reunirnos a cantar, congregarnos para abrir los ojos, afirmar el inmenso poder del Amor que en todas las lenguas se expresa en la hermandad.

Y que del Árbol de la Paz, los frutos de la poesía sean distribuidos en la fiesta del Futuro que la Humanidad anhela.



¡Qué la palabra en el mundo crezca, en cada uno y en todos, con todo aquello que el mundo necesita!

Manual de operación

Lo posible (y también lo imposible) en breves líneas

Palabra en el mundo es una iniciativa unitaria y se construye desde la participación de todos. La idea básica es que cada uno de nosotros arme una actividad poética en su ciudad, la suma de todas nos dará como resultado un Festival de Poesía En Todas Partes.

Quienes lo acojan en cada lugar, están en la plena libertad de integrarle las variantes que estimen necesarias: música, teatro, artes plásticas, títeres, fotografía, cine, danza, ciencia, historia, etc.

La publicidad llevará el encabezado:
fip palabra en el mundo
¡festival internacional de poesía en todas partes!

Vorto en la mondo, Palavra no mundo, Parola nel Mondo, Worte in der Welt, Rimayninchi llapan llaqtapi, Paràula in su Mundu, Cuvânt în Lume, Parole dans le Monde, Ordet i verden, Word in the world, Palabra no mundo, Ñe’ê arapýre, Paraula en el Món, Chuyma Aru, Koze nan lemond, Kelma fid-dinja, Milá baolam, Nagmapu che dungu, Tlajtoli ipan tlaltikpaktli, Vort in Velt, Dünyada kelime, lhamet ta íhi honhát, Titzaa Yeezii Loyuu, Dunyoda so’z , Слово в мире, Pallabra nel mundu, Hitza Munduan, T'aan yóok'ol kaab


VII edición – 9 al 21 de mayo del 2013
Paz y Poesía / Poesía y Paz

y se añade la institución, el grupo, etc, que convocan a nivel local en cada punto de encuentro.

Promoción:

Todos los organizadores asumen la misión de promover entre sus contactos el Festival, en la idea de lograr la más amplia participación de público y ampliar el Festival a otras ciudades y países.

Poesía en la escuela:

Charlas de poetas en escuelas; docentes trabajan con poesía; los alumnos la escriben, ilustran; Las ilustraciones pueden montarse como muestra en la escuela o intercambiarse con otras que participen e incluso exponerlas en las vidrieras comerciales de la ciudad. Actividades lúdicas en torno a la poesía. Interacción de la poesía con la escultura-pintura-música-teatro-circo-títeres-etc.


Universidad:

Organización de coloquios, seminarios, conferencias en torno a aspectos de la poesía, obra de autor/es, generaciones, etc. Homenajes a poetas locales y universales, debates sobre el papel de la poesía hoy. Actividades de extensión: Realización de recitales, muestras de poesía ilustrada y/o poesía visual. Las secretarías de Extensión u órganos de vinculación con la comunidad ya tienen la dinámica necesaria para estas propuestas, en el espíritu de integración: comunidad universitaria – sociedad.

Canto y poesía:

Invitamos a los músicos, cantautores, grupos musicales, que programen un recital con participación de uno o más poetas. Compartir escenario, musicalizar poemas u otras variantes novedosas. Lo esencial es que la música y el canto se den la mano para expresarnos poéticamente.

Radio:

Durante los días del Festival pueden emitirse programas o microprogramas de poesía, con poetas invitados, entrevistas, lectura, etc. Transmisión de encuentros poéticos en el marco de Palabra en el mundo. Apoyo desde las radios a las actividades de la ciudad.

Televisión:

Puesta al aire de programa o serie de entrevistas a autores locales o incluso cápsulas culturales con poesía leída en el estudio o exteriores. También placas musicalizadas con audio de lectura de una poesía. Etc.

Prensa y revistas:

Publicación en diarios y periódicos de una página o suplemento de poesía. Las revistas pueden participar con un número especial dedicado a la poesía.

Bibliotecas:

Organizar homenajes a poetas o recitales de poesía. Difundir en esa semana, de manera especial, el patrimonio poético de la Biblioteca acercando los libros al público, invitaciones a charlas, debates, lecturas con participación de autores y comunidad. Realizar campañas para acrecentar el patrimonio de libros de poesía. Difusión de su patrimonio poético en los medios.

Jardínes Botánicos, campus iniversitarios, parques:

Organizar una lectura y plantar un árbol por la poesía o en homenaje a uno o varios poetas, con la idea simbólica de crear, con el tiempo, un “Bosquecito de la Poesía” o “Bosquecito de la Palabra Poética en el mundo”, etc.

Municipios:

Muchas municipalidades han declarado la actividad de la ciudad en el marco de Palabra en el mundo: de interés municipal. El interés de las autoridades culturales del municipio o la provincia se ha manifestado en varias oportunidades y esto ha ayudado mucho a los organizadores locales.

Para ser declarado de interés se realiza un simple trámite ante las autoridades de Cultura con el debido tiempo de antelación. Los municipios que lo han hecho se han visto retribuidos enormemente con el éxito de cada convocatoria, que ha tenido eco en diversos medios, no sólo locales.

Los municipios a través de su gestión cultural pueden realizar con gran éxito actividades vinculadas a la poesía en todo su territorio, dando un importante aporte a las dinámicas culturales locales.


Otras Acciones:
Diversos grupos culturales y-o poéticos han llevado poesía a las calles, estaciones ferroviarias y de subterráneos, centros comerciales, cárceles, hospitales, parques y museos. Se han trazado recorridos en parques y bosques bautizando árboles con nombres de poetas finalizando el camino con la plantación de un árbol y una lectura o pequeño acto artístico. También varios grupos distribuyeron poesía por las calles, realizaron afiches con poesía ilustrada que se mostraron en vidrieras, carteleras, paredes, vehículos de transporte público de pasajeros. Se realizó un papiro poético trashumante, se colgaron pasacalles poéticos...

¡La imaginación es inagotable!


Compromisos:

A cada organizador se le enviará el poster promocional vía mail para que pueda ser impreso y distribuído; también – por la misma vía – el certificado de participación para los asistentes.


Muy Importante:

A cada organizador le solicitamos los siguientes datos (que serán incluidos en los programas generales y dados a difusión):


país:

ciudad:

lugar exacto:

día y hora:

Organizadores:

Poetas participantes:

Coordinador para Palabra en el mundo y mail de contacto:

Apoyos de:



Para programas de radio y tv agregar:

Emisora / programa/ conductores, si tiene emisión por la web, el link.



Para las escuelas:

Niveles que participan, docentes y otros datos institucionales que sean oportunos.



Cada organizador debe comunicar los avances y hacer un resumen de resultados.


¡Nada puede acallar el canto, cuando existen justas razones!

miércoles, 28 de noviembre de 2012

Tercer Premio Iberoamericano de Poesía “Juegos Florales de Tegucigalpa”

La Alcaldía del Municipio del Distrito Central y la Comisión Permanente de los Juegos Florales de Tegucigalpa, Honduras, convocan al Tercer Premio Iberoamericano de Poesía “Juegos Florales de Tegucigalpa” con arreglo a las siguientes bases:

1. Podrán participar todos los poetas iberoamericanos, sin importar su lugar de

residencia, con un libro inédito de poemas, escrito en idioma español. No podrá participar el poeta que haya recibido el premio en anteriores convocatorias.

2. La extensión y la temática son libres.

3. La convocatoria queda abierta a partir de la fecha de publicación de estas bases y cierra el 31 de diciembre de 2012.

4. Los trabajos se presentarán por correo electrónico, a la dirección:

juegosflorales@tctc.hn con el título “Tercer Premio Iberoamericano de Poesía Juegos Florales de Tegucigalpa”, en dos archivos adjuntos en formato compatible con Microsoft Word. El primer archivo llevará por nombre “OBRA” y contendrá el

texto de la obra, identificada en la primera página con el título, sin firma y sin seudónimo o cualquier otro dato que posibilite la identificación de la autoría. El segundo archivo llevará por nombre “DATOS” y contendrá los datos para identificar la obra: nombre del autor, título del poemario, nacionalidad, lugar de residencia, número telefónico, correo electrónico, una copia de un documento oficial con fotografía que lo identifique, una breve biografía, y una declaración en la que expresa que la obra presentada es inédita y de su exclusiva autoría.

5. El premio está dotado con cinco mil dólares (5.000 USD) que cubrirán los derechos de autor de la primera edición y también incluye una medalla, un pergamino, además de 100 ejemplares de la obra editada por Ediciones La

Ronda, que lanzará un tiraje de 3.000 ejemplares del libro premiado que circulará gratuitamente.

6. El jurado estará compuesto por cinco personas: tres escritores o académicos

ligados a la creación literaria, un notario y un representante del Comité Permanente de los Juegos Florales de Tegucigalpa, los dos últimos sin voz, ni voto.

7. El jurado no puede declarar desierto el premio. El fallo se oficializará en

el mes de febrero de 2013 en un evento oficial programado por los organizadores.


8. La premiación se hará en el mes de abril de 2013 fecha en que se lanzará la nueva convocatoria.

9. El autor premiado se compromete a recibir el premio personalmente siendo
responsabilidad de los organizadores facilitar sus gastos de viaje, hospedaje y alimentación.

10. No se mantendrá correspondencia con los autores de los libros presentados, y los trabajos que no resulten premiados serán incinerados y borrados del correo electrónico bajo cuidado del notario.

11. Para mayor información consultar el sitio tu capital, tu cultura: www.tctc.hn .

12. La participación en este premio implica la total aceptación de estas bases.

Mayor información: E-mail: juegosflorales@tctc.hn • Web: www.tctc.hn

martes, 27 de noviembre de 2012

El CECULTAH entregará estímulos PACMYC emisión 2012

El Consejo Estatal para la Cultura y las Artes de Hidalgo hará entrega de los estímulos a los proyectos beneficiados por el Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias (PACMyC), el próximo martes 4 de diciembre a las 12:00 horas en el Centro Cultural del Ferrocarril.

En esta emisión se inscribieron al PACMyC, 203 proyectos, de los cuales el pasado 7 de noviembre se aprobaron 51 propuestas comunitarias de 6 regiones geoculturales de la entidad, distribuidos de la siguiente manera: Valle del Mezquital con 17, Sierra Alta 14; Huasteca 9; Sierra de Tenango 5; Comarca Minera 4 y Valle de Tulancingo 2.

En cuanto a temáticas que se abordan se encuentran las fiestas patronales con 11 proyectos; conocimientos y usos relacionados con la naturaleza 10; artesanías 9; equipamiento de tríos y bandas 6; para el fortalecimiento de la danza tradicional 4; museos comunitarios 3; literatura 3; centros de capacitación y juguetes tradicionales 2 cada uno, por último, se entregarán recursos para impartir 1 taller de narrativa en Alfajayucan.

El Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias creado en 1989, como una estrategia orientada a apoyar la recuperación y el desarrollo de la cultura popular, a través del financiamiento a las iniciativas culturales de la sociedad. Opera de manera coordinada con el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (CONACULTA) y en Hidalgo el funcionamiento depende de la Comisión de Planeación y Apoyo a la Creación Popular (CACREPH) integrada por representantes de las autoridades culturales, locales y federales, académicos y representantes de la sociedad civil.

Toda vez que la expresión más viva de nuestra diversidad cultural se encuentra en las culturas populares, su reconocimiento y aprecio resulta un imperativo de convivencia, de identidad y de historia. Es prioridad de la política cultural del Gobierno del Estado, promover el desarrollo de estas culturas mediante el apoyo a sus portadores, el fortalecimiento y salvaguarda de sus procesos culturales, especialmente de aquellos que se encuentran en riesgo, así como el fomento al respeto de la pluralidad.


Durante estos de 23 años, el PACMyC Hidalgo ha financiado 1148 proyectos culturales, de los cuales, más del 80 por ciento provienen de comunidades indígenas. Los principales campos culturales abordados son: expresiones musicales, producción y venta de artesanías, vestimenta y danza tradicional.